There was such a fire, that it was just wonderful. There was almost a lightening on me, it did its work, (when) you smiled so beautifully, it was just wonderful. I became a crazy lover, I destroyed myself (in love) There were heavy rains, it was wonderful. Today, in the deserts (of my heart), in the village of love, There was just sand everywhere in my heart, When in all enthusiasm, you came into my arms, So rashq-e-qamar means envy of the moon.įor more detail, check Rashke Qamar Meaning at /2017/07/rashk-e-qamar-rashke-qamar-meaning.html.] O my moon's envy, when for the first time The heart was hurt such, that it was wonderful. You came in front of me, waving, such that Also, some good work by Tanishk Bagchi here, who maintains the flavor of the original qawwali. Fana's name is mentioned as a takhallus in the original ghazal/qawwali, and even Manoj Muntashir, who has written entirely new lyrics except the ghazal's matla (the first sher) and converted the ghazal into a song, has written a line 'hum fanaa ho gaye' in this version, giving a tribute to the original writer. The ghazal was written by Fana Bulandshehri. Mere Rashq-e-Qamar was a Qawwali sung by Nusrat Fateh Ali Khan. Singers: Nusrat Fateh Ali Khan, Rahat Fateh Ali Khan Lyrics: Fana Bulandshehri, New Lyrics by Manoj Muntashir Music: Nusrat Fateh Ali Khan, recreated by Tanishk Bagchi
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |